创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
女同 h
关于老外来说,无为话是挺难的。
但和中国琳琅满看法各所在言比拟,无为话依然很“仁慈”了。
方言难起来……我们我方王人怕……
主页君大学有个室友,是福建莆田东谈主 。
每次她给家里打电话,主页君主人认为外星东谈主要要紧地球了……
女同 h
当今有个共事,来自浙江温州 。偶尔她打电话说方言时,主页君亦然满脑子的“我是谁我在哪我要作念什么”……
中国地旷人稀,各地的方言亦然大有不同。
我们我方听起来王人而已的方言,在歪果仁看来,是不是愈加像天书 同样云里雾里?
最近,我们Global Times的小伙伴们就随即在街上采访了一些老外 ,考了考他们关于中国方言的判辨,以及是否会说一两句方言。
领先,我们条目歪果仁们现场扮演 一下我方会的中国方言 。
白俄罗斯的密斯姐立马蹦出了上海话:侬好~女同 h
好意思国大叔来了个“好饱”……然而“好饱”是白话不算是方言吧?
新加坡的密斯姐则秀了秀广东话:你食咗未(你吃饭了吗)?
底下这位法国的华裔小哥哥不得了,用措施的潮州话祝了各人中秋空隙~
不外呢,底下这枚巴基斯坦汉子则暗意,我方并不会中国的任何方言。毕竟无为话依然够难学了,要是再去学方言,会不会把方言和无为话王人混浊在沿途了?
那么,歪果仁的这些方言是在哪学到的呢?
▲上海腹地东谈主教的
▲从丈母娘(广东东谈主)那学的
▲从说广东话的祖母那学的
▲父母是潮州东谈主,在家学的
肛交 哭临了,白俄罗斯的密斯姐还给我们讲了她的一个糗事 。
密斯姐在中国,有东谈主告诉她说要是别东谈主帮了你,你不错说“我很感谢你”来抒发我方的感恩。
效果某次一时没阐扬好,说成了……
▲买东西时取得一个汉子帮衬
▲效果把“我很感谢你”说成了……“我思gan你”